توصیه می شود، مگر اینکه خلاف آن ذکر شده باشد، باید هم ترجمه سند آپوستیل و هم ترجمه تایید شده گواهی آپوستیل را دریافت کنید. تقریباً همیشه نیاز دارید که یک ترجمه تأیید شده را به هر کاغذی که به زبان کشور دریافت کننده ارسال می کنید، پیوست کنید.
کدام اولین آپوستیل یا ترجمه می آید؟
اگر ترجمه یک سند به یک زبان خارجی باید در خارج از کشور استفاده شود، ابتدا مراحل صدور گواهینامه (ترجمه قسم خورده) را طی می کند و سپس قانونی می شود (به بالا مراجعه کنید.). متناوباً، اگر چنین سندی در کشوری که دارای کنوانسیون 1961 لاهه است مورد نیاز باشد، از آن حذف میشود.
آیا می توان اسناد ترجمه شده را آپستیل کرد؟
اگر سندی دارید که برای استفاده در خارج از کشور ترجمه شده است، می توانید فقط اگر به کشوری بروید که یک کنوانسیون را امضا کرده است، یک آپوستیل دریافت کنید. اساساً، آپوستیل یک گواهینامه بینالمللی است که علاوه بر گواهینامه اسناد رسمی ایالات متحده، معمولاً آن را دریافت میکنید.
آیا اسناد نیاز به ترجمه دارند؟
هر سند حقوقی خارجی قبل از اینکه به نتیجه برسد باید دارای ترجمه محضری باشد. اسناد رسمی یکی از ساده ترین روش های تایید ترجمه تجاری است. نمونههایی از اسنادی که نیاز به ترجمه محضری دارند شامل اسناد ملکی، قراردادها، دستورات دادگاه و غیره است.
آیا آپوستیل روی اسناد اصلی انجام می شود؟
Apostille در سمت عقب سند اصلیبا چسباندن یک برچسب منحصر به فرد با شماره منحصر به فرد انجام می شود. متقاضیان باید مدارک / هزینه های زیر را مطابق با تایید MEA w.e.f ارسال کنند. 2019-01-01.